MEMORIES

WATCH OUT CHILE, HERE COMES BUBBALOO AND IS SHE PISSED – 2007 – PART TWO

HERE SHE IS CONVINCING REGGIE, THAT SHE ALSO “DIDN’T” WANT TO GO TO CHILE
I THINK I ALMOST HAVE HER WON OVER. A LITTLE BIT OF “BREAD” APPLIED IN THE RIGHT PLACES ALWAYS WORKED.
NOT ALL THINGS CHILEAN HAD TO BE UGLY. LOOK AT THIS HANDSOME FACE.
THE POSSE “LOCKED AND LOADED”, READY FOR ANOTHER BUS TRIP. THIS TIME TO TACNA
ONE OF MY FAMOUS BUS PICTURES, TAKEN WHILE CROSSING THE ATACAMA ENROUTE TO TACNA
ANOTHER BUS PICTURE. THIS ONE NOT FAR FROM TACNA, WHERE A RIVER CUTS THRU THE DESERT AND HEADS TO THE PACIFIC OCEAN, LEAVING GREEN IN IT’S WAKE.
WELL I GOT HER THIS FAR. WE ARE IN THE MAIN PLAZA IN TACNA. NOW LET’S SEE IF SHE WILL GO TO CHILE.
THE ARCH IN TACNA, COMMEMORATING BOLOGNESI AND GRAU, BOTH PERUVIAN MILITARY LEADERS, BOTH KILLED AT TACNA 1880
IN THE MAIN PLAZA, DOING THE TOURIST THING, CONVINCING A PASSERBY TO TAKE A GROUP PIC.
A VIEW OF TACNA IN THE BACKGROUND, WE HAD JUST LEFT THE CITY LOOKING AT THE SIGHTS
THE WAR MEMORIAL. EACH SPIRE REPRESENTED A BATTALION OF EITHER PERUVIAN OR BOLIVIAN SOLDIERS
LOOKING DOWN ON PART OF THE CITY OF TACNA. LIKE EVERYWHERE ON THE ATACAMA DESERT, THIS GREEN STRIP WAS HOLDING THE DESERT AT BAY
THE TALLEST SPIRE REPRESENTED TACNA. THE PILE OF ROCKS BEHIND ME WAS REPRESENTATIVE OF THE DIRECTION AND STRENGTH OF THE CHILEAN ATTACK
THE PERUVIAN DEPICTION OF THE BATTLEFIELD LAYOUT. AS I HAVE SAID BEFORE, THERE WAS NO WHERE TO HIDE.
THE BOLIVIANS WANTED A STRIP OF LAND THROUGH PERU, DOWN TO THE OCEAN. IN THE END THEY GOT NADA.
IN OUR HOTEL ROOM IN TACNA, ME LUBRICATING MY THROAT, GETTING READY TO TALK SOME MORE.
A COMMEMORATION OF ONE OF THE PERUVIAN FIGHTING DIVISIONS IN THE BATTLE OF TACNA.
IT IS QUITE AN IMPRESSIVE AND INSPIRING MONUMENT, THERE WAS A SANCTITY AROUND THIS PLACE.
THE MUSEUM WAS WELL PRESENTED AND VERY TASTEFUL. LOOK AT THE SIZE OF THE UNIFORM!
A FULL UNIFORM OF A PERUVIAN SOLDIER FROM 1880. THE PANTALONES WERE LYING FLAT.
OUR FIRST EVENING IN TACNA, WITH COUSINS OF MAMI. HERE WE ARE SHARING A LITTLE COCKTAIL.
AT THE BORDER CROSSING TO CHILE. OL’ BUBBALOO IS HAVING A HARD TIME FORCING OUT A SMILE.
THE IMMIGRATION LINE UP FOR ENTERING CHILE. EARLY MORNING JANUARY 24TH 2007
OUR FIRST LOOK AT ARICA IN PERU. HERE, COCO IS SCOUTING IT OUT BEFORE STEPPING OUT ON THE CITY
LOOKING DOWN ON A PARK WITH FOUNTAIN IN THE MAIN PLAZA IN ARICA. IT WAS VERY CLEAN.
HIGH ATOP A HILL JUST OUTSIDE OF ARICA STOOD THE CHILEAN MONUMENT AND MUSEUM TO THE CONFLICT IN 1880 WITH PERU.
HERE SHE WAS COMING DOWN FROM THE MUSEUM. SHE LOOKS QUITE HAPPY. MUST HAVE CAUGHT ME DOING SOMETHING.
A VIEW OF THE FISHING BOAT PART OF THE HARBOUR. NOTE THE CONTAINER STORAGE AREA AT BOTTOM LEFT. THIS IS A VERY ACTIVE SEAPORT.
A CHILEAN DEPICTION OF THE POSITIONS OF THE FORCES. IT WAS ALL VERY INTERESTING.
COCO STROLLING AROUND THE MUSEUM TAKING IN ALL THE SIGHTS. THIS WAS ALSO HIS FIRST VISIT TO CHILE.
A VIEW OF THE PORT AREA AND PART OF THE SOUTHERN END OF ARICA, CHILE, JANUARY 2007
ANOTHER LOOK AT THE SPRAWLING PORT CITY OF ARICA, ONCE A CITY OF PERU, NOW THAT OF CHILE.
ANOTHER PICTURE OF THE POSSE, WITH ARICA IN THE BACKGROUND. IT WAS A BEAUTIFUL DAY.
AAAHHH! NOW FOR SOME GOOD OLD FASHIONED CHILEAN FOOD
AT LAST SHE COULD FINALLY SHED HER DISGUISE, WE WERE ABOUT TO LEAVE CHILE AND HEAD FOR PERU

10 Comments

  • Craig Emerick

    Thanks for sharing another of your interesting and entertaining memories. For Lilia’s benefit, I think the exterior of the monument in Tacna is more impressive than the statue in Arica.
    Looking forward to future editions.
    Cheers.
    Craig

    • Jimbo Red

      I am glad that you continue to read my drivel and can find entertainment in it. I believe you are correct in saying that the monument on the Peruvian side was more impressive. The one on the Chilean side was on a high promontory and dug into the ground. So not much of it could be seen until you got underground. Regards

  • Deysi

    You nailed it JimboRed!
    My feelings cannot be suppressed!
    They stem from the fact that I am so proud of my Peru 🇵🇪. Of its rich cultural heritage, such as our Empire of the Incas at the world heritage site, MachuPichu, our natural beauty, and our delectable cuisine! Most importantly, I am proud of my Peruvian People ❤️

  • Marlene Aranibar Palomino

    Jim tus narraciones y tus experiencias son muy buenas describes cada lugar al máximo pero que más me gusta de tus historias es la chispa tu alegría ese carisma que le pones y como expresas cada cosa oh lugar contagias a uno y haces que imaginariamente me meta en tu historia porque como leo vivo el momento como si estuviera ahí te kiero mucho cuñado me hubiera gustado compartir unos de tus bellos momentos con tipo y mi hermanita querida sigue contando y relatando muchas historias más los quiero mucho.

    • Jimbo Red

      Thank you for reading Marlene, I am happy that you can find some joy in my humble words. I am glad my style of writing provides you some memories to relive and gives you some idea of what we did and where we went. I also wish you could have been with us on more of our trips. Your sister Deysi and I remember Laramate with you and our niece. One day I will write about that trip, when we were all together. Your brother JimboRed

      Gracias por leer Lena’, me alegra que puedas encontrar algo de alegría en mis humildes palabras. Me alegra que mi estilo de escritura te proporcione algunos recuerdos para revivir y te dé una idea de lo que hicimos y adónde fuimos. También desearía que hubieras estado con nosotros en más de nuestros viajes. Tu hermana Deysi y yo recordamos a Laramate contigo y nuestra sobrina. Un día escribiré sobre ese viaje, cuando estábamos todos juntos. Tu hermano JimboRojo

  • Jimbo Red

    Deysi’s nephew Nono wrote;

    Muy interesante y divertido como siempre
    Ocala publique pronto la tercera parte
    Slaudos a todos

    Or in English – Very interesting and amusing as always. I hope the third part is published soon. Health to all.

    • Jimbo Red

      Nono; thank you for reading, I am glad you find it interesting. I am working on the third part now and will post it as soon as I can. Your uncle JimboRed

      OR
      Nono; gracias por leer, me alegro que te resulte interesante. Estoy trabajando en la tercera parte ahora y la publicaré tan pronto como pueda. Tu tio JimboRed

    • Anonymous

      Big Sole’ wrote; Muy interesante, como todas las historias que escribes e incluidas las fotos que cada uno de ustedes han podido reflejar en la fotos. Tú, como buen explorador, metiendo en tu cabeza cada lugar importante que ves, para hacerlo historia. Deysita, segura y serena como es cuando tiene que planificar un viaje. Regina, siempre con su lida sonrisa que anima a todos. Coco, da la impresión que fuera espía, como es lógico conoce de armas.
      Ver los uniformes y armamento que usaron nuestros Héroes, a mí particularmente, me llena de sentimientos encontrados. De pena, de emoción y orgullo. Porque con todo y dolor de su familia y de todos los peruanos, Lucharon hasta e final. Son y serán siempre Dignos de Reconocimiento. Y la comida hermano, no creo que nadie en el mundo que haya llegado a Perú y probado nuestra comida, se haya ido insatisfecho.
      Me encantó como siempre. Te mando un abrazo

      Very interesting, like all the stories you write and including the photos that each of you have been able to reflect in the photos. You, like a good explorer, putting in your head every important place you see, to make it history. Deysita, confident and serene as she is when she has to plan a trip. Regina, always with her beautiful smile that encourages everyone. Coco, it seems like he was a spy, obviously he knows about weapons.
      Seeing the uniforms and weapons that our Heroes used, in particular, fills me with mixed feelings. Of sadness, emotion and pride. Because with everything and pain of his family and all Peruvians, they fought until the end. They are and will always be worthy of recognition. And the food, brother, I don’t think anyone in the world who has come to Peru and tried our food has left unsatisfied.
      I loved it as always. I send you a hug

      • Jimbo Red

        Big Sole’; you are my number one fan. I am so happy that you read our stories. You were also a great part of our history. Deysi, as you say, was the master of planning, even though she was a little hesitant to travel to Chile. I can now add you to the Peruvian group who had a problem with the war against Chile. The food that you make in Peru, is the best in the world . Your boy Coco would have kicked some ass had he been in that conflict. Lucky for them, it was before his time. Your brother JimboRed.

        Big Sole’; Eres mi fan número uno. Me alegra mucho que leas nuestras historias. Tú también fuiste una gran parte de nuestra historia. Deysi, como usted dice, era el maestro de la planificación. Aunque dudaba un poco en viajar a Chile. Ahora puedo agregarte al grupo peruano que tuvo un problema con la guerra contra Chile. La comida que se hace en Perú, es la mejor del mundo. Tu chico Coco habría bromeado si hubiera estado en ese conflicto. Por suerte para ellos, fue antes de su tiempo. Tu hermano JimboRed.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Translate »

Discover more from Before My Clutch Slips

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading